“Siz Hâlâ Annenizin Türkçe’sini mi Konuşuyorsunuz?” Etkinliği Düzenlendi

0

AJANS ÜNİVERSİTE- Neslihan KALKAN

Fotoğraf- Selahattin DERELİ

Etkinlik Arap Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Öğretim Üyesi Prof. Dr. Abdullah Kızılcık’ın katılımcılara teşekkürlerini iletmesi ile başladı. Prof. Dr.  Kızılcık, katılımı gerçekleştirenlere sertifika verileceğini ve bu seminerlere katılmanın kendilerine çok fazla yarar sağlayacağını söyledi.  Prof. Dr. Kızılcık, seminerlere katılımın önemine vurgu yaparken bu tarz katılımları çok fazla gerçekleştirilmesinin gerekliliğine değindi.

DSC_0847_1200x800

Yazının Keşfi İle Birlikte Unutmak Güçleşti

İÜ Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Dekanı Prof. Dr. Hayati Develi, konuklara “Hangi Türkçe” adlı sorusunu yönelterek kişiler arasındaki iletişimde Türkçe’nin rolünden söz etti. Prof. Dr. Hayati Develi, “İletişimin olması için alıcı ile verici arasında uyum olması gerekir” dedi. Sağlıklı bir iletişim kuruluyorsa alıcı ve verici arasındaki uyumun olumlu olduğunu söyleyen Prof. Dr. Hayati Develi, “O zaman iletişim gerçekleştirilmiş ve ikili arasındaki kodlar çözülmüştür” şeklinde konuştu. Prof. Dr.  Develi, karşı taraf ile iletişimin sağlam olması için iletişim kurduğumuz kişinin de uygun Türkçe kodlarını bilmesi gerektiğini söyledi. “Bir su istediğimiz zaman iletişim kurduğumuz kişinin bunu anlaması gerekir” diyen Prof. Dr. Develi, “Birbirimizi anladığımız taktirde iletişim gerçekleşmiş olur ” ifadelerine yer verdi. Prof. Dr.  Develi, yazının icadının öneminden de bahsederken “Bir semerci, ustasından semer yapmayı öğrenir ve hayatı boyunca bu şekilde yaşar. Ama bizlerin okuması gereken binlerce sayfa metin var” dedi. Kültür ve medeniyetlerin oluşumunun yazının keşfi ile olduğunu ifade eden Prof. Dr. Develi, “Onun sayesinde bilgilerimizi biriktirip unutmamaya başladık” sözlerine yer verdi. Prof. Dr. Develi, yazının keşfi ile birlikte sözlü kültürden yazılı kültüre geçildiğini de ifadelerine ekledi.

DSC_0861_1200x800

Yazı Dili Muhafazakardır

Yazı dilinin değişmeye dirençli ve karşı olduğuna değinen Prof. Dr. Develi, “Bir dil yazı dili, edebiyat dili haline geldikten sonra kendisini değiştirmek için her şeyi yapıyor” dedi.  Prof. Dr. Develi, konuşma dilinin hızlı ve kolayca değiştiğine vurgu yaparken “Yazı dili muhafazakardır, kendini ve kalıplarını korur “şeklinde konuştu. Prof. Dr. Develi, yazı dili ve konuşma dilinin arasının gitgide açıldığını da dile getirdi  ve buna çift dillilik ‘Diglossia’ denildiğini belirtti.

Etkinlik katılımcılara sertifikalarının dağıtılmasının ardından son buldu.

Share.

About Author

Comments are closed.